quinta-feira, 1 de agosto de 2013

Sprechen Sie Deutsch? II

Cá continuo eu pacientemente a tentar aprender alemão. Na minha quinta lição deparo-me com um texto acerca de uma menina - Inge - que está doente e a quem a boa amiga - Anna- liga para ver o que se passa e tal. Estava eu a ler a sua conversa telefónica (o corrector ortográfico da Blogger assinala erro em telefónica e corrige para telefônica, atenção que os brasileiros estão a dominar o mundo e isso não é bom) em voz alta, tentando carregar o menos possível nos erres, e eis que me deparo com uma palava nova: Unterricht. O que quererá dizer isto?, pensei. Unterricht! Não tentem adivinhar por que será um esforço inglório. Muita coisa me passou pela cabeça, muita coisa. Tudo menos algo tão simples como aula, que realmente significa. 
Mas que raio de povo é este? Que arranja uma palavra tão esquisitóide para dizer algo tão banal como aula. Uma pessoa vai pelo texto abaixo e vê coisas bastante aceitáveis que ou se parecem com o inglês como Hause, onde a Inge ficou por estar doente.  Há também as palavras que se assemelham às portuguesas como Dusche. Melhor ainda, são as que nos lembram tanto o inglês como o português, que é o caso de Fieber, a razão pela qual a Inge faltou à UnterrichtDepois há Kinder que primeiro achamos que é chocolate e que depois percebemos que é crianças, mas está tudo bem porque tem lógica. E como nem tudo são rosas há muitas palavras que não se parecem com nada mas que  pelo menos até soam àquilo que significam, depois de se ir ver ao dicionário. Vá lá que Lehrerin seja professora, é bastante razoável, sim senhor. Agora... Unterricht ser aula. Enfim, não admira que aquela gente tenha perdido duas guerras seguidas, perante a tremenda falta de pragmatismo. Sim, porque se acham que (me enganei e) escrevi todos aqueles substantivos em alemão com letra maiúscula por acidente, estão enganados! Eles escrevem-nos assim, sempre com letra maiúscula. Porquê? Vá-se saber! Talvez um Dusche para eles seja tão importante como o nome de uma pessoa ou de uma nação. Dusche e Deutschland ao mesmo nível. Quem diria, logo vindo dos alemães. 

Sem comentários:

Enviar um comentário

Speak up your mind!