Como interpretar a expressão First World Problems ?
Como uma expressão de chacota dos problemas de que o "primeiro mundo", o mundo ocidental, se queixa ?Ou como uma ironia dizendo que o problema em questão é dos primeiros, dos mais relevantes, dentre os problemas do mundo (quando na verdade é irrelevante)?
Basicamente, dizendo isto de outra forma: como é que mentalmente lêem a expressão?
"First world probems" ou "First World problems" ?
alguém dirá agora, e muito bem, sobre este post :
First world problems...
Sem comentários:
Enviar um comentário
Speak up your mind!